透過您的圖書館登入
IP:18.209.66.87
  • 期刊

南島再銜接:夏曼.藍波安的南太平洋航海書寫

Rearticulating Austronesia: Syaman Rapongan's Nautical Writing of the South Pacific Ocean

摘要


臺灣原住民泛族群的認同與文化復振運動於一九八○年代中經臺灣原住民權利促進會等組織化推展而蔚然成風,並體現人類學者詹姆斯.克里弗德(James Clifford)所指出同時期跨國性的原民生成,與去殖民、全球化的關聯。其中,以族群語系界定的南島民族,提供臺灣原住民主體形構之際,另一層跨太平洋島嶼的共同體想像。南島(Austronesia)一詞,1899年由奧地利學者Wilhelm Schmidt定名,經日本以漢語「南島」迻譯之。臺灣位處南島民族其一源頭,在當代地緣政治的邊緣處境下,進而援用南島,作為建構主體性與跨境交流的連結。在本論文中,將復返「南島」視域,反思其所帶出的地理政治、殖民接觸關係、大陸國家與海洋島嶼等概念對峙,並聚焦夏曼.藍波安2005年為「重建南島民族由西向東航海的偉大航海史」所實踐的南太平洋航行與書寫《大海浮夢》(2014)、《大海之眼:Mata nu Wawa》(2018)。夏曼.藍波安根植於海洋島嶼觀點的書寫,賦予蘭嶼銜接世界的新座標;藉對話克里弗德所謂文化的再銜接(rearticulation),呈現航海書寫中的跨國意義、抵殖民,與浮現的諸歷史敘事。

並列摘要


In the 1980s, the Pan-Aboriginalism movement and cultural revival emerged in Taiwan, not only related to the local democracy movements, but also revealed a worldwide phenomenon, which James Clifford describes as the process of so-called "présence indigene". There is a deep connection between this phenomenon with the trend of decolonization and globalization. Meanwhile, the first aboriginal social group "Alliance of Taiwan Aborigines" established in 1984, was regarded as a symbolic moment. For Taiwanese people, the Pan-Aboriginalism provides a new vision to reconsider the ethnic relationship on the island. The term "Austronesia" was named by Austrian scholar Wilhelm Schmidt in 1899, and was translated into Chinese characters " 南島 " by Japan, which provides an alternative understanding of Taiwan as an imagined community crosses the pacific islands. Taiwan is located at one of the origins of the Austronesian peoples. Nowadays, when Taiwan faces a difficult geopolitical situation, it rearticulates the oceanic culture by reimagining its connection with Austronesia. In this paper, I will begin with a discussion of Austronesia and its related issues, such as geopolitics, colonial contacts, and the confrontation of continental and oceanic thinking. This paper focuses on the Tao indigenous novelist Syaman Rapongan's oceanic experiences, and rethinks the topics that emerged in his writings, from Dream Ocean (2014) to Mata nu Wawa (2018), after his sailing in the South Pacific Ocean in 2005. Syaman Rapongan's writings provide us with alternative ways of oceanic thinking. Moreover, he resituated Lanyu in a sea of islands, which also presents a unique thinking with James Clifford's thoughts on cultural rearticulating and reveals the meanings of the historical narratives.

參考文獻


沈國威:〈「野蠻」考源〉,《東亞觀念史集刊》第 3 期(2012 年 12 月),頁383-403。(DOI:10.29425/JHIEA.201212_(3).0010)
邱珮萱:〈凝視翻轉:夏曼.藍波安重構島嶼符碼的生命書寫〉,《人文社會科學研究》第 11 卷第 4 期(2017 年 12 月),頁 47-62。(DOI:10.6284/NPUSTHSSR.2017.11(4)3)
(日)島尾敏雄著,朱惠足譯:〈日本尼西亞的根部〉,《文化研究》第 28 期(2019 年),頁 355-358。(DOI:10.6752/JCS.201912_(28).0016)
(日)今福龍太、朱惠足:〈序言〉,《文化研究》第 28 期(2019 年),頁214-225。(DOI:10.6752/JCS.201912_(28).0007)
臧振華:〈再論南島語族的起源與擴散問題〉,《南島研究學報》第 3 卷第 1 期(2012 年 6 月),頁 87-119。(DOI:10.29884/JAS.201206.0004)

延伸閱讀