透過您的圖書館登入
IP:18.188.40.207
  • 期刊

戰後初期蔣介石政權處理台灣語言議題ê態度hām手路ê轉變

A Shift in Attitudes and Ploys of the Chiang Kai-shek Regime Regarding Taiwanese Language Issues in the Early Post-war Period

摘要


公元1945年二戰結束,蔣介石根據麥克阿瑟第一號命令派軍到台灣ham北越代表聯軍接受日本軍ê投降。蔣介石政權接受日本軍投降soah並無sûi離開台灣,顛倒繼續佔領台灣。蔣介石政權ti1946年設台灣省行政長官公署國 語推行委員會,後來ti1948年koh改組做台灣省政府國語推行委員會。Chit-ê委員會就負責hit當時ti台灣chhui-sak中國北京話ê khang-khòe。國語推行委員會ti初期對台灣本土語文採取包容、透過台語學中國話ê政策。像講,in ti1950年出版《台語會話》,1952年出版《台語方音符號》。M-koh,1960年代因為中 國化政策ê實施,開始加強去台灣化,嚴禁台語koh ka台語改名做閩南語。本論文ê目的就是beh探討二戰結束後蔣介石政權處理台灣語言議題ê態度ham手路ê轉變。

並列摘要


In 1945, Chiang Kai-shek sent troops to Taiwan and northern Vietnam in accordance with MacArthur's General Order No.1. Chiang's regime remained in Taiwan after Japanese's surrender. Chiang's regime established the National Language Promotion Committee (NLPC) to promote Mandarin Chinese in Taiwan. In the early period, NLPC adopted a tolerant language policy. That is, to promote Mandarin Chinese through Taiwanese language. For example, NLPC published Taiwanese Conversations in 1950, and Taiwanese Dialect Symbols in 1952. However, this tolerant policy shifted to a harsh one in the 1960s. The Taiwanese language was forbidden in public areas and its name "Taiwanese" was replaced by "Southern Min."

參考文獻


臺灣省政府《臺灣省政府公報》60年秋字第8期,臺灣省政府秘書處印刷室印,頁7-9。
臺灣省政府《臺灣省政府公報》61年冬字第71期,臺灣省政府秘書處印刷室印,頁9-10。
臺灣省政府《臺灣省政府公報》41年冬字第50期,臺灣省政府秘書處印刷室印,頁553-554。
臺灣省政府《臺灣省政府公報》42年春字第18期,臺灣省政府秘書處印刷室印,頁208。
臺灣省政府《臺灣省政府公報》39年秋字第14期,臺灣省政府秘書處印刷室印,頁156。

延伸閱讀