透過您的圖書館登入
IP:3.128.198.21
登入
登出
透過您的圖書館登入
透過您的圖書館登入
登入
登出
出版品瀏覽
幫助
授權華藝
IP:3.128.198.21
繁體中文
English
简体中文
精確檢索 : 冠狀病毒
模糊檢索 : 冠狀病毒
冠狀病毒感染
冠狀病毒疾病
查詢出版品: 冠狀病毒
進階查詢
查詢歷史
主題瀏覽
【下載完整報告】AI熱潮從學術研究也能看出端倪?哪些議題是2023熱搜議題?
期刊
談林紓的翻譯
Notes on Translations of Lin Shu
宋屏海(Hai-P'ing Sung)
《現代學苑》
4卷10期
(1967/10)
Pp. 24-25
https://doi.org/10.7065/MRAS.196710.0005
引用
分享
收藏
全文下載
延伸閱讀
曾錦漳(1966)。
林譯小說研究(上)
。
新亞學報
,
7
(2),211-292+ap7。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=P20171013001-N202302080015-00006
李遠志(2007)。
林朝崧無悶詞析論
。
花蓮教育大學學報
,
(24),23-44。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=1025966x-200705-x-24-23-44-a
蔡登山(2008)。
林紓的「口譯者」之一:魏易-另眼看作家之十七
。
全國新書資訊月刊
,
(119),26-30。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=P20130812006-200811-201310020013-201310020013-26-30
黃宣範(1975)。
翻譯與語言知識-評「林以亮論翻譯」
。
中外文學
,
3
(12),128-136。https://doi.org/10.6637/CWLQ.1975.3(12).128-136
甄芷婷(2011)。
A study of late Qing collaborative translation
〔碩士論文,香港大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0029-0511201300009154
國際替代計量
談林紓的翻譯
篇名與作者
延伸閱讀
國際替代計量
全文下載
本網站使用Cookies
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。
我知道了
隱私權聲明