透過您的圖書館登入
IP:3.16.15.149
  • 期刊

二十一世紀莎劇演出新貌:論吳興國的《李爾在此》

Small-Time Shakespeare: New Faces of Twenty-First Century Chinese Performance

摘要


本文以吳興國的《李爾在此》為例探討近年來華文劇場中莎劇改編的新策略及其意義,特別是近年來新興的獨腳戲的改編形式與演員主體性的關係。作者從莎劇角色與舞台演員之間的關係來探討自傳式改編的風格和成因,並指出,別具特色的非英語的莎劇改編提供了非關政治的解讀方式,彰顯了演員的主體性(subjectivity)。

並列摘要


Michael Bristol coined the term "big-time Shakespeare" to describe institutional appropriation of Shakespearean values. In twenty-first century Asia, Shakespearean performance is inflected by not only political agendas but also highly personal ones; hence the emergence of "small-time Shakespeare." Wu Hsing-kuo, a veteran jingju actor and director based in Taiwan, recently staged his third jingju adaptation of Shakespeare. Titled Lear Is Here, this solo performance mobilizes (auto)biographical differences and connections between the actor and his characters to reconcile personal identity crises and to expand the representational practices of jingju.

參考文獻


Theodor W. Max, Max(2002).Dialectic of Enlightenment.
Bristol, Michael D.(1996).Big-time Shakespeare.
Chen, Xiao-Mei(1995).Occidentalism: A Theory of Counter-Discourse in Post-Mao China.
De Man, Paul.The Rhetoric of Romanticism.
Deelman, Christian(1964).The Great Shakespeare Jubilee.

被引用紀錄


鄭傑文(2008)。慾望現代與混血表演:1986-2006當代傳奇劇場作品初探〔碩士論文,國立臺灣大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6342/NTU.2008.02715
簡秀芬(2009)。「改編」莎士比亞在臺灣—以李國修和紀蔚然為例〔碩士論文,國立臺北藝術大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0014-0709200904354000
吳家祺(2011)。紙上劇場:莎士比亞戲劇海報創作論述〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315255799
吳岳霖(2012)。擺盪於創新與傳統之間:重探「當代傳奇劇場」(1986-2011)〔碩士論文,國立中正大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0033-2110201613520252
盛榮萱(2017)。吳興國程式化與化程式表演特色研究: 以《李爾在此》為例〔碩士論文,國立臺北藝術大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0014-1302201706282200

延伸閱讀