透過您的圖書館登入
IP:3.144.202.167
  • 期刊

方苞〈左忠毅公軼事〉中“左公甥也”釋疑-左光斗與方嵞山關係研究

Fang Tushan Was a Son-in-law of Zuo Guangdou

摘要


方苞〈左忠毅公軼事〉中,「余宗老塗山,左公甥也」一句,各本教科書之解釋,不盡相同:有以為二人即舅舅與外甥之關係,亦有以為乃岳父與女婿之關係。主岳婿關係者,蓋據馬其昶《左忠毅公年譜》所載為證。然馬氏對己說本亦不甚肯定,矧引以為證耶!經考查左光斗、史可法、方嵞山相關人物資料,爰得三層證據:一以史可法《史忠正公集》所錄方苞〈左、史逸事〉一文,改「甥」為「壻」,可見當時皆知為「壻」也。二據方嵞山之婿王槩自言是左公「女甥」,蓋即左公女之婿也,則可見左公之女實適嵞山為妻也。三證以《嵞山集》中方爾止所作詩,兩處述及己乃左公女婿,而其〈噉椒堂詩〉所述,即馬其昶所記左、方二人誦詩、飲酒、約婚事,而視馬說更翔實可信,洵為第一手證據。遂得確鑿結論:方嵞山實為左忠毅公之女婿,「左公甥也」句中之「甥」,當解釋為「女婿」無疑矣。

關鍵字

方苞 左光斗 方塗山 馬其昶

並列摘要


The sentence ”Dear Tushan of my clan, he is a 'Sheng' of the respectful elder Zuo” in Fang Bao's ”The Anecdotes of the Respectful Elder Zuo Zhongyi,” which is a frequently selected reading text in the college textbooks of Chinese literature in Taiwan, has caused two different interpretations. The questionable word 'sheng' in this sentence is interpreted as 'nephew' by some while as 'son-in-law' by the others. Nevertheless, by crosschecking the biographical documents of Zuo Guangdou, Shi Kofa, and Fang Tushan, we find that this 'sheng' is a word for 'son-in-law' and not for 'nephew.' Therefore Fang Tushan was in fact a son-in-law, not a nephew, of Zuo Guangdou.

並列關鍵字

Fang Bao Zuo Guangdou Fang Tushan 'sheng Ma Qicang

參考文獻


(2003)。高中國文。臺北:三民書局。
(2000)。高中國文。臺南:翰林出版社。
(2001)。高中國文。臺北:大同資訊出版。
(2000)。高中國文。臺南:翰林出版社。
(1983)。古今文選註。臺北:國語日報出版社。

延伸閱讀