透過您的圖書館登入
IP:3.17.59.50
  • 期刊

從「昭和摩登」到「戰時文化」-〈趙夫人的戲畫〉中大眾文學現象的觀察與省思

From "Shouwa Modern" to "Wartime Culture" -The Observation of and Reflection on the Mass Literature Phenomenon in "Madame Chou's Giguwa"

摘要


日治時代臺灣各種現代知識或概念的傳播途徑中,傳播力最大、影響結果也最難以評估的一種即是大眾讀物。本文企圖以龍瑛宗(1910-1999)為案例,觀察一位純文學中堅作家對大眾文學元素的援用,分析這種策略出現的背景與必要性。龍瑛宗選擇了特殊的形式,獨特的角度,也選擇了一個特別的年代。〈趙夫人的戲畫〉成功捕捉了時代轉換期裡大眾文化在殖民地盛極將衰的片段,也傳達了作者對當時讀書市場及閱讀現象的批評。本文首先將分析這部具形式實驗意圖的反諷小說,如何透過雙層敘事、多角敘事和輕質感風格構成獨特形式?其次,探討它如何透過大眾文學元素的引入、中間色彩的營造,嘗試現實主義文學的虛構化?第三,探討它如何透過讀者閱讀反應的類型,描繪當時大眾文學盛行的現象,以及這種現象對女性教養及社會價值傾向產生的影響?第四,介紹龍瑛宗對於流行文化將衰、戰爭文化正起之文化轉換期的時代風景捕捉;第五,歸納他對日本大眾讀物影響殖民地讀書市場此一現象的整體觀察和省思,以及他透由大眾小說議題所欲傳達的殖民文化批判觀點。

並列摘要


In Japanese colonial time, among various means of the communication of modern knowledge and concepts, popular readings was the most powerful medium, but it was also the most difficult to evaluate its influence. This study attempts to take Long Ying-tsung(1910-1999) as an example, analyzing the background and necessity of the use of mass literature by observing an important pure literature writer's application of mass literature. Long chooses a special method, a unique angle, and an extraordinary period of time. ”Madame Chou's Giguwa” successfully captures fragments of the time of transformation when mass literature throve to the utmost and was going to decline in the colony. It also conveys the author's criticism on the reading market and the reader responses at that time. This paper will first analyze how, with formal experiment intention, this ironic novel constructs its unique form through double-layer narratives, multi-perspectives narratives, and a light texture style. Second, it will explore how this novel experiments on the fictionalization of realism by the introduction of the elements of mass literature and the building of intermediate colors. Third, it will discuss how it depicts the prospering phenomenon of mass literature through the description of the reader's response, and what impact this phenomenon has on women's parenting and social value orientation. Fourth and fifth, it will induce the author's reflection upon the reading market in Taiwan and other related social and cultural phenomena in the transformation period when popular culture was about to decline and wartime culture was rising.

參考文獻


M:B.(87年重新集冊出本,也不是論文集
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010500388
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010268540
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010424732

被引用紀錄


張育薰(2012)。日治後期臺灣民俗書寫之文化語境研究〔碩士論文,國立清華大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6843/NTHU.2012.00244
蔡文斌(2011)。中國古典小說在臺的日譯風潮(1939-1944)〔碩士論文,國立清華大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6843/NTHU.2011.00252
林祈佑(2015)。「自我」的複調:中島敦、龍瑛宗與日本殖民地文學的表述機制〔碩士論文,國立臺灣大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6342/NTU.2015.01886

延伸閱讀