透過您的圖書館登入
IP:3.145.158.106
  • 期刊

台湾人日本語学習者のフィラーの使用とその変化-ストーリーテリング発話を中心に-

A Study of Fillers Used and Their Changes by Taiwanese Learners of Japanese Language: Focusing on Storytelling

並列摘要


本研究將使用I-JAS語料庫來探討台灣日語學習者與日語母語話者在進行日語說故事課題時的填補詞使用傾向。本研究以產出頻率為主要分析依據,並考量發話時間和填補詞的產出種類進行分析,其主要結果可歸納如下。① 學習者的日語能力越高,則越遠離母語話者的發話傾向。② 母語話者的產出頻率比學習者高出許多。③ 隨著日語能力的提高,延長型填補詞會減少,語彙型填補詞會增加。④ 學習者間有著共通的發話傾向。填補詞的產出集中在「soshite」「ano」「a」「e」。⑤ 母語話者的填補詞產出集中在「e」「etto」。|This study analyses the storytelling utterances of Taiwanese learners of Japanese and Native Japanese Speakers using the I-JAS corpus. We focused on the frequency of occurrence, considering the duration of speech and the filler produced. We obtained the following results. ① Learners' filler is more different with Native speakers as proficiency increases. ② Native speakers produce more filler than learners. ③ Extended filler increases, lexical filler increases as proficiency increases. ④ There is a common trend in the learners' fillers. Learners' filler is concentrated on "soshite" and "ano" and "a" and "e". ⑤ Native speakers' filler is concentrated on "e" and "etto".

參考文獻


キャンベル, ニック(2005)「日常生活における気持ちの伝え方」林博司・定延利之(2010)『コミュニケーションどうする?どうなる?』ひつじ書房
江秀姿(2003)『中・上級日本語学習者の会話分析─淡交二技の学習者の実例を中心に─』東呉大学日本語学科修士学位論文
小西円(2018)「日本語学習者の習熟度別に見たフィラーの分析」『国立国語研究所論集』15, pp.91-105, 国立国語研究所
蔡嘉綾(2007)「日本語学習者の会話におけるフィラーの研究─中国語母語話者を中心に─」『東北大学高等教育開発推進センター紀要』2, pp.311-314, 東北大学高等教育開発推進センター
定延利之(2004)「音声コミュニケーション教育の必要性と障害」『日本語教育』123, pp.1-16, 日本語教育学会

延伸閱讀