透過您的圖書館登入
IP:18.117.107.90
  • 期刊

「燃燈佛授記」本生敘事與圖像之互文性研究-以漢譯佛典故事和西北印、中亞與雲岡石窟造像為例

The Intertextuality between the Narrative and the Icons of the Jataka Tale of Dipamkara Buddha's Prophecy

摘要


本文藉由「互文性」(intertextuality)理論對「燃燈佛授記本生」故事進行經典文本與圖像系譜式的探溯與分析。通過「燃燈佛授記」本生故事與佛教石窟藝術創作之間,內外雙重互文分析,可明白文本所具有的「互文性」依循「存異」與「求同」的原則,不斷對本源進行解構,也同時重構出新文本,同時兼具解構與創造的雙重意義。考察西北印犍陀羅石雕、中亞龜茲石窟的壁畫,乃至中國雲岡石窟造像中的「燃燈佛授記本生」作品,皆有將「燃燈佛授記本生」與「阿輸迦施土因緣」主要情節融合於「異時同構」的石雕或壁畫的情形,同時也各保有不同細節表現,正可驗證文本「互文性」所具有解構與創造的雙重特性。

並列摘要


This article aims to present the intertexuality of the works about the Jataka tale of Dipamkara Buddha's prophecy. The combination of its main plot and that of the story of Asoka's donation can be seen among sculptures and murals inGandhara, Kucha Grottoes in Central Asia, and China Yungang Grottoes. Through deconstruction and reconstruction, these stories have the same motif but different details.

參考文獻


支謙Chihchian 譯:《佛說太子瑞應本起經》Foshuo taitz rueiying penchi-sūtra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第3 冊
失譯人名:《薩婆多毘尼毘婆沙》Sarvāstivādanikāyavinaya-vibhāṣa,《大正藏》Taisho Tripitaka 第23 冊
玄奘 Xuanzang譯:《大般若波羅密多經》Mahāprajñāparamitā-sūtra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第7 冊
玄奘 Xuanzang 譯:《阿毗達磨大毘婆沙論》Abhidharma-mahā-vibhāṣā-śāstra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第27 冊
田賀龍彥(1974)。授記思想の源流と展開─大乘經典形成の思想史的背景。東京=Tokyo:平樂寺書店=Heirakuji Shoten。

被引用紀錄


何宛臻(2016)。漫畫閱讀的歷程初探:來自眼動追蹤的證據〔碩士論文,淡江大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6846/TKU.2016.00770

延伸閱讀