透過您的圖書館登入
IP:18.217.6.114
  • 期刊

比利時語言政策-領土原則與語言和平

Belgium's Language Policy: The Territory Principle and Language Peace

若您是本文的作者,可授權文章由華藝線上圖書館中協助推廣。

摘要


比利時是探討語言衝突與語言和解的絕佳場域。比利時的語言權利發展,從早期注重個人原則,逐漸發展出「好籬笆,才有好鄰居」的領土原則。本文嘗試從接觸語言學的角度探討比利時的語言政策,特別是領土原則對語言和平及語言保存的意涵。本文的結構如下:前言之後,回顧比利時的語言衝突歷史;然後從接觸語言學的角度,分析語言衝突的原因及解決方法,接著探討領土原則對語言和平及語言保存的意義;最後,總結比利時的語言經驗,提出可供台灣參考的一些建議。

並列摘要


Belgium is a good place to explore language conflict and compromise. Language rights development in Belgium changed from the focus of personal principle to that of territory principle which emphasizes ”good fences make good neighbors.” This paper attempts to discuss Belgium's language policy from the viewpoint of language contact. The structure of this paper is as follows: after the introduction, the history of language conflict in Belgium will briefly be reviewed, and then the causes and the cures of language conflicts will be explored through the theory of language contact. Then, Belgium's experiences with the territory principle are summarized with discussions of its implications for language peace and language maintenance. Suggestions for Taiwan's language policy are also provided.

參考文獻


何德華、曹逢甫、蔡美慧編()。
李嘉齡(2005)。語言運動在近年台灣認同政治上的角色。國立嘉義師範學院國民教育研究所未出版博士論文。
威爾·金里卡、鄧紅風譯(2004)。少數群體的權利-民族主義、多元文化主義與公民權。台北:左岸文化。
施正鋒、張學謙(2003)。語言政策及制定『語言公平法』之研究。台北:前衛出版社。
施正鋒(1998)。族群與民族主義。台北:前衛出版社。

被引用紀錄


林于茜(2012)。民眾日常使用語言與政黨認同關聯之研究〔碩士論文,國立臺北大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0023-1302201214470900

延伸閱讀