透過您的圖書館登入
IP:18.188.13.212
  • 期刊

梅蘭芳的「表情」與「京劇精神」

Mei Lanfang's "Expression" and "the Heart of Beijing Opera"

摘要


梅蘭芳並不是「京劇精神」的最高體現者,梅蘭芳也不是中國古典戲曲審美形態的終結者。梅蘭芳的戲曲美學觀是混雜的。「以梅蘭芳爲代表的京劇精神」實際上是一個特定歷史時代戲曲美學思想泛西方化、泛斯坦尼化的產物。「摹仿」是西方戲劇藝術「扮演」的核心。中國戲曲藝術則是以「表現」作爲「表演」的核心。同是「演」,「扮演」就是「進入角色」,「表演」則是與角色相區分。與角色相區分的根源在於中國戲曲演員的「表演」不是「表演角色」,而是「表演行當」。「表演行當」就使演員與角色之間具有了「行當」這個中介的「間離性」。正因爲具有了這種「間離性」,才存在中國戲曲藝術「敍述者」、「表演者」和「評論者」集於演員一身的三重表現性,而西方戲劇藝術卻只有一重表現性:演員與角色同一。這是中國戲曲藝術與西方戲劇藝術的根本差異!

關鍵字

梅蘭芳 表情 京劇精神

並列摘要


Mei Lanfang is neither the uppermost incarnation of ”the heart of Beijing opera,” nor the ultimate aesthetic model in Chinese classical drama, for his aesthetic conception of drama is eclectic. Taking Mei as the spokesman of the heart of Beijing opera in fact is the outcome of an over-emphasis on Western and Stanislavski's theories in a specific period. ”Impersonation” plays a key part of the performance in Western theater, while in traditional Chinese opera ”representation” is the core of acting. The subtle difference between impersonation and representation rests on whether the performer gets into the character. Chinese opera performer tends not to act the character, but the categorized role, which functions as a medium to distinguish the performer from the character. The very alienated nature of Chinese opera makes the performer a narrator, an actor, and a commentator as three in one. This is the most fundamental difference between Western and Chinese classical dramas.

參考文獻


梅紹武編(2001)。梅蘭芳全集。石家莊:河北教育出版社。
梅紹武編(2001)。梅蘭芳全集。石家莊:河北教育出版社。
梅蘭芳()。
齊如山(1998)。齊如山回憶錄。北京:中國戲劇出版社。
錢穆(1987)。中國文學講演集。成都:巴蜀書社。

被引用紀錄


楊筠圃(2014)。尋找演員的存在感──起霸作為一種身體行動方法〔碩士論文,國立臺北藝術大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6835/TNUA.2014.00234
盛榮萱(2017)。吳興國程式化與化程式表演特色研究: 以《李爾在此》為例〔碩士論文,國立臺北藝術大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0014-1302201706282200

延伸閱讀