透過您的圖書館登入
IP:13.58.113.193
  • 期刊

宮沢賢治「春と修羅」の一解釈

讀宮澤賢治〈春天與修羅〉之我見|My Interpretation of Miyazawa Kenji's "Spring & Sura"

摘要


筆者は2015年12月に中国語訳の『宮沢賢治詩集』を出版したが、手がけた詩全ての内なる意味が完全につかめていたとは言いがたい。その中でも『春と修羅』の表題詩「春と修羅」は筆者にとって難解の一首であった。「春と修羅」は賢治と賢治詩を理解する上で、避けて通れない一篇で、重要作と見られる。本稿では、この「春と修羅」を取り上げ、その深遠な意味を追究してみたいと思う。まず詩の様式を確認し、語釈をしてから、検討に値する問題を提起し、それらの問題を究明していくというように進める。最終的には、「春と修羅」を散文の様式に書き換えることによって、言語内翻訳を行い、私なりの解釈をする。以上のような作業を通して、「春と修羅」に託される賢治の真意であろうものに触れてみようと思う。

關鍵字

宮沢賢治 春と修羅 修羅 翻譯

並列摘要


筆者於2015年12月出版《宮沢賢治詩集》之中譯本,雖然完成了此書之編譯工作,然而在翻譯之時,在所譯詩作之中,其實有些尚未能完全瞭解其內在深意。《春天與修羅》的標題詩〈春天與修羅〉是對筆者而言,深奧且難以理解的詩作之一,同時也是賢治詩之中最重要的作品之一,因此,本論文擬解構本詩,探討詩中的深刻含意。首先確認詩的樣式,做特定的詞語解釋,接著透過探討關鍵性問題點,獲取隱含於詩中的訊息。最後,以較為易讀的散文形式重新呈現〈春天與修羅〉,以表達筆者對此詩的解釋。透過以上方法,嘗試貼近寄託於〈春天與修羅〉中賢治之真意。|It was never easy for me to truly appreciate some of Miyazawa Kenji's poems even though my book, The Chinese Version of Miyazawa Kenji Poem Selections, was published in December of 2015. "Spring & Sura", is one such poem. It is profoundly deep and hard to comprehend. However, "Spring & Sura" is one of the most important poems of Kenji, and therefore, this research paper will decode this poem to look into the deep meaning. First, I'll identify the type of the poem, shed light on specific terms, and then by asking crucial questions, acquire its hidden messages. Finally, I'll rewrite "Spring & Sura" in prose, which is more approachable, to present my interpretations of this poem. In this way, hopefully, we can get closer to the very essence of the author.

延伸閱讀