透過您的圖書館登入
IP:18.222.107.253
  • 期刊

What to Teach on the Course of Chinese-English Translation?

中英互譯課程教什麼?

摘要


The purpose of this essay is to express the importance of cross-cultural awareness when one is doing the work of translation. By reading this paper, readers will not only see part of the teaching materials on the course of Chinese-English Translation but also can learn about the objects of cross-cultural awareness and policies that English-Chinese translators must be familiar with and adopt. The full text is divided into nine sections. In addition to the Introduction and Conclusion, the second section is "A Cultural Illiteracy Translation." The third section is "The Way to Make a Creative Translation." The fourth section is "Cross-Cultural Awareness of Greetings." The fifth section is "Cross-Cultural Awareness of Festivals." The sixth section is "Cross-Cultural Awareness of Colors." The seventh section is "Cross-Cultural Awareness of Allusions." The eighth section is "The Policy of Translating Proverbs, Idioms, and Slangs".

並列摘要


本文在表達翻譯人員於從事翻譯工作時擁有跨文化覺知的重要性。通過閱讀本文,讀者不僅可以看到中英互譯課程的部分教材,也可以了解從事翻譯工作時,翻譯人員必須熟悉的文化覺知對象與採取的策略。全文共分九節,除序言與結論外,第二節為「文化文盲的翻譯」,第三節為「進行創造性翻譯的方法」,第四節為「對問候語的跨文化覺知」,第五節為「對節日的跨文化覺知」,第六節為「對顏色的跨文化覺知」,第七節為「對典故的跨文化覺知」,第八節為「對諺語、成語和行話的翻譯政策」。

並列關鍵字

中式英文 跨文化覺知 翻譯策略 直譯 意譯

參考文獻


張碩修(2020):〈隱藏在華麗面具背後的歷史~威尼斯面具嘉年華的由來〉,https://beaver.ncnu.edu.tw/projects/emag/article/200709/%E9%9D%A2%E5%85%B7.pdf (2020.07.28)。
伊索(Aesop):《伊索寓言(英譯版):Aesop's Fables》。 新竹:東西文坊。https://play.google.com/books/reader?id=6aVXCwAAQBAJ&hl=zh&pg=GBS.PP1(2020 年 7 月 3 日)。
Byron, George(2020). The Poetical Works of Lord Byron volume 3. London: John Murry, Albenmarle Street. 1856. https://play.google.com/books/reader?id=3slEAAAAYAAJ&pg=GBS.PP9 (2020.08.07)
Chaucer, Geoffrey(2012). The Canterbury Tales in Plain and Simple English. Translated byBookCaps. BookCaps Study Guides. Kindle.
Cheung, Iva(2020). “Sacré Bleu! Why Is Blue the Most Profane Color,” Slate. http://www.slate.com/blogs/lexicon_valley/2015/05/25/why_do_we_associate_the_color_blue_with_swearing.html(2020.08.08)

延伸閱讀