透過您的圖書館登入
IP:18.219.236.62
  • 期刊

佛教的環境倫理觀之心淨則國土淨的根本

Buddhist Environmental Ethics: A Pure Mind is the Basis of a Pure Land

摘要


二十世紀中葉以後由於科技發達,以及對環境的過度使用甚至破壞,導致地球環境包括氣候、空氣、水源及風雨等的異常變化,已經威脅到人類生活品質及生存環境的安危,專家學者乃至宗教界人士大力呼籲拯救地球、保育環境,以使人類可以永續存在於此地球。其中佛教界人士提出心淨則國土淨,主張應該淨化心識求環境的改變,以減緩地球環境惡化,並提倡各種保護環境的措施。本文就心淨則國土淨的觀點深入探究心與境的關係,及心境的根源,希望透過心境的根源的確認,而能針對問題癥結淨化環境。透過經論的探究可以確知眾生世間及器世間(環境)的根源在於人人本具的永遠不滅的第八識如來藏。心、境為第八識所顯現的影像,欲清淨心識或地球環境,當從清淨如來藏心着手。有關如來藏心的清淨,筆者將另行探究。

並列摘要


Since the mid-twentieth century, technological advancement has led to environmental abuse and degradation and resulted in aberrant changes in climate, air, water resources, as well as wind and rain patterns, to the extent that the quality of life and the safety of our living environment are seriously threatened. To buck this alarming trend and ensure our enduring existence on this planet, experts, scholars, and even religious groups are speaking out about the critical importance of environmental conservation. To slow the progress of environmental deterioration, Buddhist practitioners in particular have proposed various measures and advocate that "a pure mind is the basis of a pure land." This Buddhist notion holds that humans must first purify their minds before they can better the world they live in. Focusing on the Buddhist view of "a pure mind being the basis of a pure land," this paper explores in depth the relationship between our conscious mind and the external phenomena and delves into the origin of both. Once the ultimate origin of both the conscious mind and the phenomena is affirmed, mankind would be able to purify the physical world they reside in from the very root of the problem. According to Buddhist scriptures, sentient beings and the physical world they inhabit both originate from the everlasting Mind known as the tathāgatagarbha (also called the eighth vijñāna) that each person inherently possesses; the conscious mind and the phenomena it apprehends are in fact both image manifestations of the tathāgatagarbha. Thus, whether we wish to purify our minds, consciousnesses, or planet Earth, we ought to begin with cleansing the functional seeds stored in the tathāgatagarbha, the details of which will be discussed in a separate paper.

延伸閱讀