透過您的圖書館登入
IP:18.225.95.248
  • 期刊

《詩經》成語疑義考釋

Interpretation of Idioms in The Book of Songs

摘要


《詩經》是今日所用成語之重要來源。然而,《詩經》由於成書甚早,古語與今語不同,且經後人不同的訓解干擾,《詩經》文字的原意遂遭致不同程度的誤解與混淆,連帶也使依據《詩經》而出的成語產生偏差甚至相反的意思。本文乃欲充分利用前人的研究成果,對經文作深入之探討,以期能還原《詩經》經文之原貌,而探求成語之來歷,並使過去長期誤解的成語意思得到釐清。

關鍵字

詩經 成語 訓詁

並列摘要


The Book of Songs is the main source of the idioms that we use today. Nevertheless, since The Book of Songs was written very long time ago, the ancient idioms appeared in the work are different from the idioms of today. Besides, people of all these past years successively have different interpretations and intervention towards the contents of this work, so the original meanings of the writing appeared in The Book of Songs have been misinterpreted and confused to different extents. Accordingly, the meanings of the idioms originated from The Book of Songs have been distorted, and even become the opposite meanings. This paper intends to make full use of the research results of the predecessors, and attempts to make an in-depth investigation of the scriptures. It is hoped that the original form of the scriptures of The Book of Songs can be restored. After that, the paper investigates the origin of idioms, and clarifies the meanings of the idioms which have been misinterpreted for a long time.

參考文獻


唐孔穎達(1993)。十三經注疏本。台北:藝文印書館。
宋朱熹(1974)。詩集傳。台北:藝文印書館。
宋嚴粲(1986)。詩緝。台北:廣文書局。
清戴震(1995)。戴震全書。合肥:黃山書社。
清段玉裁(1987)。說文解字注。台北:天工書局。

被引用紀錄


曾香綾(2011)。《詩經》成語研究〔博士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315233768

延伸閱讀


國際替代計量