透過您的圖書館登入
IP:3.137.187.233
  • 期刊

「胡頹子盗人」を読む──牧歌的な作品──の要旨

「茱萸盜者」-牧歌作品-要旨|Abstract of Reading "The Cornel Stealer" -Pastoral Works-

摘要


この作品「胡頹子盗人」について、一部の評論家は朝鮮飴の記述をもとに、川端が差別問題をどう取り込んでいるかという点に論を集中させているが、本論文は朝鮮飴についての論説を省いた上で、別の視点で考えてみたもので133ある。「胡頹子盗人」はほぼ同じ字数による二つの話から成っており、前半は小料理屋の女と郵便配達夫との会話を綴ったもの、後半は炭焼きの娘が胡頹子を持って、村の医者へお礼に行く話であるが、小料理屋の女と炭焼きの娘の二人の出会いは胡頹子によって繋がれている。本論文では、1.お金と胡頹子2.小料理屋の女と炭焼きの娘3.「胡頹子盗人」という題名等の三つの側面を通して、何故、この作品が「胡頹子盗人」と名付けられたのか、そこに現されている川端の心情について明らかにする。

並列摘要


關於川端康成「茱萸盜者」作品,一般的評論家大都以文中的〈朝鮮糖果〉著手,論述集中在川端對人與人之間差別問題的看法;本論文略去〈朝鮮糖果〉的說法,試以別的觀點談論這篇作品。「茱萸盜者」由兩篇小節文章所構成。前小節主要是小料理店的女人與郵差之間的會話,後小節則是燒木炭的女孩手持茱萸往村莊的醫師家致謝時,途中所發生的事情。小料理店的女人與燒木炭女孩因茱萸的緣故而結識,兩小節的字數幾乎一樣,為何川端康成以「茱萸盜者」題名?本稿以下列三點論述此作品:1.金錢與茱萸;2.小料理店的女人與燒木炭的女孩;3.「茱萸盜者」的題名。透過這三點論述,藉此來說明作者寫這篇小說的心境。|Regarding to Kawabata Yasunari's prose, The Cornel Stealer, many commentators focus, in the context, on "Korean candy", in which the author's view about the diversity of characters and cultures of people have been windly discussed. In this paper, however, we omit such a perspective and intend to explore other point of view. "The Cornel Stealer" is composed of two sections. The first section is mainly about the conversations between the woman who run an eatery and the postman. The second section is about what happened on the way when the girl who burned charcoal, the way to produce wood coal, sent the cornel and wood coal to thank to the doctor in the village. While the value and the number of word in the two respective sections are about on a par, why did the author choose to give "The Cornel Stealer" as the title of this prose ? The following three key points are going to be discussed in this paper: 1. Money and cornel, 2. The woman and the girl, 3. The title "The Cornel Stealer"

延伸閱讀