透過您的圖書館登入
IP:18.191.234.62
  • 期刊

苏路支“开化郁多习”溯源—霞浦文书《摩尼光佛》科册研究

The Roots of "Converting Idolaters" by Zoroaster: Study on Xiapu Manuscript Moni the Buddha of Light

摘要


本文对《摩尼光佛》第525-530行中的四个汉文音译词作了释读:“苏路支”音译安息文zrhwst,意为“琐罗亚斯德”;“波斯”音译安息文、中古波斯文p'rs,意为“波斯”;“波毗”音译安息文、中古波斯文b'byl,意为“巴比伦”;“郁多习”音译粟特文yzt'ys,意为“偶像”。辑录和分析了反对偶像崇拜者的摩尼教粟特文、安息文、中古波斯文、汉文、科普特文、希腊文资料。

並列摘要


Four Chinese transliterations in lines 525-530 of Mani the Buddha of Light are deciphered: Suluzhi苏路支 for Parthian zrhwst "Zoroaster", Bosi波斯 for Parthian/ Middle Persian p'rs / "Persia", Popi 波毗 for Parthian/Middle Persian b'byl "Babel" and yuduoxi 郁多习 for Sogdian yzt'ys "idol". Manichaean Sogdian, Parthian, Middle Persian, Chinese, Coptic and Greek texts about fighting against idolaters are collected and analyzed.

並列關鍵字

Manichaeism Zoroastrianism Idolaters

延伸閱讀