透過您的圖書館登入
IP:3.16.218.62
  • 期刊

Contrastive Analysis of Discourse Connective Devices between English and Chinese

摘要


This paper makes a contrastive analysis of English and Chinese connective devices from the perspective of discourse in order to reveal the differences and explore the causes. The contrastive analysis shows that the main difference between English and Chinese discourse connection is that English has more explicit connection, while Chinese has more implicit connection. This difference reflects the different cognitive styles of Chinese and Western nations, that is, English emphasizes hypotaxis while Chinese emphasizes parataxis; The differences in cognition reflect the characteristics of Chinese and western national thinking, which is rational or perceptual; The differences in thinking are ultimately due to the differences between Chinese and Western cultures and the breeding environment.

參考文獻


zhang junping. Differences in the use of connectives in english-chinese translation and their cause [J]. Journal of xi 'an international studies university,2008,16(04):51-55.
Zhang Mi. A Comparative Study of Hypotaxis and parataxis between English and Chinese -- A Case Study of Back and its English translation [J]. English Square,2021(03):42-44.]
Wang Yan. A Contrastive Analysis of English and Chinese Connectives -- A Case study of The English Translation of Chapter 1 of Besieged City [J]. Modern commerce & industry,2016,37(29):173-175.
Haynes M, Haynes M, Haynes M, et al. A meta-analysis of textual grammar in Chinese and English prose [J]. Journal of Anyang Normal University,2016(03):113-116.
Wang, Y., Liu, Y., Liu, Y., Zhang, Y. Chen Yang, Zhao Yamein, Gao Hejuan. A Study on chinese-English Translation based on hypotaxis and Parataxis: A Case study of Zhang Peiji's Translation of Lao She's Flower Cultivation [J]. Overseas English, 2020(15):167-168.

延伸閱讀