透過您的圖書館登入
IP:18.221.112.220
  • 學位論文

寫時代的詩─周伯陽詩歌研究與教學實踐

Writing poems of the times: A research of Zhou, Bo-Yang‘s poetry and Teaching Practice

指導教授 : 王惠珍

摘要


從日治時期到戰後中華民國時期,台灣文學家跨語一代詩人走過時代的斷裂,其文學作品卻因其獨特的生命經驗而更彰顯文學的時代意義。本研究以詩人周伯陽跨越時代的生命背景為主軸,從作家的生命史的研究,耙梳周伯陽跨越時代、從日文到中文,轉換創作語言的文學經歷。既而以詩人在不同時代政權下,所創作的詩作內涵及其與時代的對話,將詩人在兩個時代所寫的詩作放在時代脈絡中體察其中的同與異,藉由詩與時代的對話,瞭解時代面貌如何刻劃在文學作品,文學作品又如何記錄時代與作家跨時代的生命經驗。 研究方法分別從兩個面向著手,一為作家論、二為作品論。在作家論的脈絡下爬梳作家生平資料,建構周伯陽經歷日治時期到中華民國時期的被殖民經驗,以詩人自居的作家身分來觀看時代的視角;在作品論中,找尋作家作品與時代的對話,探討周伯陽詩歌中的時代意涵,建構周伯陽書寫時代的詩的文學面貌。最後回歸教學現場,以周伯陽詩作在課堂作教學實踐,以周伯陽日文翻譯詩作及中文詩作為教學文本,採素養導向的閱讀理解策略教學,透過小組合作學習、團體討論模式,引領學生進入詩的時代。教學重點為從作品了解詩人歷經兩個時代的創作內涵,進而啟發學生看待台灣歷史的多元視角。最後帶領學生回顧筆者服務學校(新竹市東門國小)的百年校史,統整古蹟、時代印記與文學生命的學習面貌。希冀筆者的文學研究能與教學場域結合,讓文學讀本在歷史中彰顯其價值、在教育現場用台灣文學帶領孩子認識自己生長的土地。 筆者在周伯陽詩作的研究中,勾勒出詩人在日治時期到戰後,兒歌創作以台灣為主體性實為台灣兒童文學的先行者,日文詩到中文詩創作部分,彰顯詩人在教育現場體悟的教育愛、人倫情懷,愛的價值是詩人詩作中永恆不變的真理。詩人跨越時代的斷裂,反璞歸真,追尋自我文學生命延續的信仰,更加彰顯周伯陽身為詩人與時代和諧共存的生命安頓哲學。默默耕耘的文學家身影、戮力在時代紛擾中寫詩人的文學關照、為台灣兒童寫真實生活經驗的兒歌,是詩人周伯陽在臺灣文學園地耕耘的芬芳,「妹妹揹著洋娃娃……」將繼續傳誦詩人對台灣文學的教育愛與文學使命。

並列摘要


From the Japanese rule to the post-war period, the literary works of Taiwanese inter-linguistic poets demonstrate the epochal significance of literature for their unique life experiences. This study takes the life background of the poet Zhou Boyang as the main axis, and puts the poems written by the poets in the two eras in the context of the times to observe the similarities and differences. Through the dialogue between poetry and the times, how to understand the appearance of the times How do literary works and literary works record the life experience of writers. The research method starts from two aspects, one is the writer's theory and the other is the works theory. Constructing Zhou Boyang's colonial experience under the context of writer's theory; in the works theory, explore the meaning of the times in Zhou Boyang's poetry. Finally, he returned to the teaching scene and used Zhou Boyang's poems as a teaching practice in the classroom to lead students into the era of poetry. The teaching focuses on the connotation of the era from the works, and inspires students to view the diverse perspectives of Taiwan's history. Finally, he led the students to review the history of the Hundred Years School of Dongmen, Hsinchu City, and to unify the history of the monuments, the imprint of the times and the life of literature. The author's literary research can be combined with the teaching field, so that the literary readers can show their value in history, and use Taiwanese literature to lead children to know their own growing land at the educational scene. In the study of Zhou Boyang's poetry, the author concludes that the creation of poetry's children's songs is based on Taiwan and is indeed the forerunner of Taiwanese children's literature. The poetry creation part highlights the poet's educational love and human feelings. The value of love is the eternal truth in the poet's poetry. The poet pursues the faith of literary life and highlights the life settlement philosophy that Zhou Boyang and the times coexist harmoniously.The writer's figure, the poet's literary care, and the children's songs for Taiwanese children are the poet Zhou Boyang's efforts on Taiwanese literature. "Sister is carrying a doll..." will continue to convey the poet's educational love and literary mission to Taiwanese literature.

參考文獻


(一)專書(依作者姓氏筆畫)
仇小屏,《下在我眼眸裡的雪 新詩教學》,台北市:萬卷樓圖書,民91年6月
邱各容,《台灣近代兒童文學史》,臺北市:秀威資訊科技,2013年9月。
邱各容,《台灣兒童文學史》,臺北市:五南,2005年6月。
邱各容,《台灣兒童文學作家及作品論》,臺北縣:富春文化,2008年8月

延伸閱讀