透過您的圖書館登入
IP:18.117.238.40
  • 學位論文

地話 (terroir)意涵之轉變:以法國勃艮第葡萄酒區為例

Transformation of Terroir: A Case Study of Burgundy in France

指導教授 : 張峻嘉
若您是本文的作者,可授權文章由華藝線上圖書館中協助推廣。

摘要


「地話」一詞涵義從「葡萄樹生長的自然環境」,擴展為「具有領域權的特定空間」,人們長期與這塊區域互動下,產生了認同和共同記憶,建構出葡萄栽種區的地方意象。本文以法國勃艮第葡萄酒區為個案,探究造成地話意涵轉變的原因,結果顯示,在全球化浪潮下,勃艮第人們藉由「創制 (invention)」聖文生節和印有遼闊葡萄園的酒標,將當地特有的地方意象-葡萄酒-作為資本主義市場的籌碼,勃艮第地方透過節慶和符號等策略,做為地方再現的方式。其次,經由法國國家層級制定「法定產區制 (Appellation d'Origine Contrôlée, AOC)」政策,這個政策不但成為日後歐洲共同體的葡萄酒規章依據,也是歐美貿易協定的談判基礎。此舉既賦予「地話」法律依據,同時讓葡萄酒間的差異根植於土地,這種「壟斷地租」的特性,成為葡萄酒特殊且無法複製的文化宣稱。

並列摘要


At first, “terroir” means “the natural environment which vine was grown”. Latter, the meaning of “terroir” is extended to a specific space which has the notion of territoriality. Over a long time inhabitants interact with the space, since then it gives rise to identity and collective memory to them. This makes grape growing area become place image. In this paper, the French wine region of Burgundy is a case study to discuss transformation of terroir. The result shows that people represent the place Burgundy by inventing tradition of Saint Vincent Tournante and wine label of an expansive view of vineyards. Besides, terroir emphasises the differences between the wine rooted in soil. French government develops policy of Appellation d'Origine Controlee which gives terroir a legal basis . From now on, AOC becomes not only the basis of the wine regulations in European Community, but also the agreement between USA and EU on trade in wine. In this way, “Burgundy” is not only the name of place in France, but also a label which distincts wine planted in Burgundy from other places. When people think of “Burgundy”, it means “wine region”. Monopoly rent makes terroir a cultural claim which can not be replicated.

參考文獻


王志弘 (2005)。地方意象、地域意義與再現體制:1990年代以降的文山地區。台灣社會研究季刊,58,135-188。
梁炳琨 (2008)。農業食物在地化:臺東縣池上鄉米食產夜的探討。地理學報,53:85-117。
鄭建瑋 (2004)。葡萄酒賞析。台北:揚智文化。
周紹偉 (2007)。歐美葡萄酒貿易協定與WTO規範合致性研究。政治大學國際經營與貿易研究所碩論。
Hobsbawm, E. (2002)。導論:創造傳統。載於Eric Hobsbawm和Trence Ranger(主編),被發明的傳統 (11-26頁)。陳思文等譯。台北:貓頭鷹出版社。(原著出版年:1992年)

被引用紀錄


吳沛臻(2013)。客庄文化產業--大湖草莓酒之研究〔碩士論文,國立交通大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6842/NCTU.2013.00313
許嘉麟(2011)。布列塔尼可麗餅(la crêpe)的在地形塑與符號消費之研究〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315245814

延伸閱讀