透過您的圖書館登入
IP:3.145.81.232
  • 學位論文

國小補校外籍配偶漢字書寫偏誤及其教學之行動研究

An Action Research Of Chinese Characters Errors On Handwriting By Foreign Spouses In Cramming Elementary School And Its Correction Strategies In Teaching

指導教授 : 黃明月
若您是本文的作者,可授權文章由華藝線上圖書館中協助推廣。

摘要


本研究旨在透過探究國小補校外籍配偶學生學習華語文時常見的漢字書寫偏誤類型,並進一步分析偏誤成因及探討應如何透過偏誤改正教學策略來修正之,將研究結果提供國小補校教師及相關教育機構做為教學方案設計參考依據。   本研究採用行動研究法,研究對象為研究者任教國小補校中的13位外籍配偶學生,進行六週共六課的華語教學活動。研究過程中,先以焦點團體訪談外籍配偶學生認為漢字書寫困難之處,並以前測試題來了解其漢字書寫偏誤情形,根據分析結果來設計教學方案。研究實施過程中,研究者透過學生在簿本中的書寫情形、研究者在課後進行的反思,以及專家學者與同儕教師觀課後給予的意見及回饋,不斷地調整下一週的教學活動設計,直至尋找出能夠有效地修正漢字書寫偏誤類型的偏誤改正教學策略,以幫助學生有效地達到學習成效。   本研究主要的結果與發現如下: 一、外籍配偶學生書寫漢字時較常出現筆劃缺省、部件缺省及部件代換類型 二、偏誤改正教學策略能有效地幫助外籍配偶學生減少漢字書寫偏誤情形 三、教學者需依照不同的漢字書寫偏誤使用合適的偏誤改正教學策略 四、教學者在課堂中應能給予學生反覆練習的機會以修正漢字書寫偏誤

並列摘要


This research is aimed to explore the common Chinese characters errors on handwriting of foreign spouses at cramming elementary school in Chinese class. Then, analysis the reason of errors and investigate how teachers can help students to correct errors by using the errors correction strategies in class. The study is an action research. The sample of study are thirteen foreign spouses from a cramming elementary school that researcher works in. Six testing weeks are arranged in the school. First, use group interview to realize their difficulties in learning Chinese characters and a pretest to analysis which kind of errors that happened the most by foreign spouses. Second, design Chinese character curriculum which is based on the result of the interview and pretest. During the whole process, researcher keeps observing the student's react in class and their handwriting on the test sheets, then discuss with colleagues and expert to figure out how to improve the lesson plan of the Chinese class, until find out the proper teaching strategies that can successfully help students to correct the errors and upgrade the effectiveness of their learning. There are 4 conclusions of this study: 1. Among all kinds of Chinese characters errors on handwriting, decrease stroke, decrease component and exchange component are the most three type of errors made by foreign spouses. 2. Using Chinese characters errors correction strategies in class can effectively help foreign spouses reduce errors when they are writing Chinese characters. 3. How teachers choose the right Chinese characters errors correction strategy should depends on what kind of errors is appeared in class. 4. Teachers should create opportunity of practicing as much as possible during the class for students to correct Chinese characters errors on handwriting.

參考文獻


王宏仁(2001)。社會階層化下的婚姻移民與國內勞動市場:以越南新娘為例。臺灣社會研究季刊,41,99-127。
壹、中文部分
王建勤(1994)。中介語產生的諸因素及相互關係。語言教學與研究,4,105-120。
王黎、陸儉明 (2006)。開展面向對外漢語教學的詞彙語法研究。語言教學與研究,2,7-13。
內政部統計處(2015)。歷年總結婚人數及外籍配偶結婚人數統計表。檢索日期:104年6月2日。取自:http://sowf.moi.gov.tw/stat/year/list.htm。

延伸閱讀