透過您的圖書館登入
IP:3.149.249.154

摘要


明萬曆二十七年(己亥,1599)二月,清太祖努爾哈齊,與文臣額爾德尼、噶蓋等三人,仿照蒙古文字母,開創了滿文。草創時期的滿文,全由蒙古字母組成,沒有圈點,故稱之為「無圈點滿文」,或「老滿文」。這種文字,在使用上無從區別人名、地名的讀音,存在著不少缺點。天聰六年(壬申,1632)皇太極頒佈命令,由達海承擔完成了改進「老滿文」的任務。這種滿文,因有圈點,故稱之為「有圈點滿文」,或「新滿文」。海峽兩岸對這段史料的理解,略有不同。大陸學者普遍認為從滿文的創製(1599),到天聰六年(1632)的改進,過程是連續的。而台灣學者則大多認為,滿文實際製成的時間較晚,為明萬曆四十三年(1615),不能從頭起算。本文則從《滿文原檔》上尋找證據,發現滿文實際應用的年代,確實可以明萬曆四十三年(1615)為準,較為適宜。且滿文的創製歷程,還可區分為中央與地方兩種型態。後金政權在中央的滿文,應用時間較早,或為明萬曆四十三年(1615)開始,主導者為文臣額爾德尼,內容以「紀錄時政」為主。而地方的、或稱八旗的滿文,則出現得較晚,當為天命九年(1624)。使用者為八旗筆帖式(文員),功能以「翻譯舊檔」為先。其中創辦與實用間有些時間差,部分出於滿文公學始建於天命六年(1621),而八旗文員曾耗時三年,學習滿漢文字後才開始應用滿文翻譯所致。

關鍵字

額爾德尼 滿文 八旗 筆帖式 翻譯

延伸閱讀


  • 張華克(2014)。滿文的源流與辨認中國邊政(200),169-181。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=a0000197-201412-201501140018-201501140018-169-181
  • 張華克(2016)。早期滿文發展釋疑中國邊政(206),121-144。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=a0000197-201606-201607110015-201607110015-121-144
  • 黃韋仁(2020)。《御製增訂清文鑑》滿漢對音研究〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6345/NTNU202001076
  • 吳元豐(2010)。《滿文老檔》芻議故宮學術季刊28(2),213-234。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=NPMS10119094-201103-202001010530-04
  • 強光美(2015)。《滿州實錄》滿、漢文本對勘研究中國邊政(201),93-112。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=a0000197-201503-201504090009-201504090009-93-112

國際替代計量