透過您的圖書館登入
IP:3.22.61.73
  • 期刊

Semantic Differences between English Modal Auxiliaries and Semi-Modals

英語情態助動詞及半情態助動詞之語意差異

摘要


本論文探詞英語情態助動詞如must,can,may以及其相對之半情態助動詞be certain to,have to,be likely to以及be able to之間的語意差異。本文認為epistemic情態助動詞如,may(can)及must的語意含主觀性,並以說話者為導向;而半情態助動詞be likely to及be certain to的語意含客觀性,並以言談內容為導向。與‘能力’有關的概念如can及be able to之間語意的差異在於真實性(actuality),尤其用在過去時式更明顯。多數的情態助動詞都有語用功能,這是半情態助動詞所缺乏的。就句法分布來說,情態助動詞可以與半情態助動詞同時出現,但後者扔受制於選譯限制。只要不會造成語意上的謬誤及累贅,情態助動詞即可與語意上不相對的半情態動詞共同出現。

並列摘要


This paper examines the semantic differences between English modal auxiliaries must, can, may, and semi-modals be certain to, have to, be likely to and be able to. It is proposed that the epistemic modals may (can) and must are subjective and speaker-oriented, while the semi-modals be likely to and be certain to are objective and discourse-oriented. Regarding the notion of 'ability', can and be able to differ mostly in actuality, especially in past tense. Most modals provide pragmatic usage, while semi-modals lack this function. In terms of syntactic distribution, semi-modals can co-occur with modals, yet they are subject to selective restriction. A modal selects a semi-modal with different modality to assure that the co-occurrence does not result in semantic anomaly or redundancy.

並列關鍵字

無資料

延伸閱讀