透過您的圖書館登入
IP:3.15.218.254
  • 期刊

協調與分工:中國大陸「合憲性審查」的發展路徑

The Development of Constitutional Review in China

摘要


習近平接班後強調「依法治國」道路,讓合憲性審查的議題重新浮上檯面。延續江澤民、胡錦濤時期從《立法法》到《監督法》之基礎,雖然進一步規範合憲性審查的機關、對象、啟動主體與程序。但迄今為止,依然存在審查體系不統一、審查程序不透明以及迄今無審查法律之紀錄。突出的是尋求國家權力法制化,並維護法制統一的等級體系。但是在審查的程序中,從申請到進入正式審查的制度通道太長,在進入法規備案程序,針對法規進行修廢,或透過人大解釋與修法,藉此來消化、彌補法律體系內的漏洞與歧異。使得中共在「解決問題」的同時,實際上迴避了對法律合憲性進行審查和判斷的可能;也讓強調「他律」的法治精神,最終被「自律」的組織運作所取代。這也意味在威權憲法架構下,中國大陸的合憲性審查及其判斷,在本質上始終遵從黨的領導的絕對性與權力分工邏輯。

並列摘要


Since succeeding Hu Jintao, Xi Jinping has made a continuous effort to reform law-based governance and promote the issue of constitutional review. He has maintained the foundational legislation and supervision laws while further defining the guidelines for constitutional review under the NPC Standing Committee (NPCSC). The purpose of constitutional review is to revoke and correct administrative and regional legislation that is incompatible with the terms and the spirit of the Constitution and ensure the uniformity of regulations within its framework. While the CCP has maintained the constitutional review mechanism put in place by the NPCSC, the NPCSC has yet to deem a law or administrative action unconstitutional. The current review system's focus on legality has directed attention away from the goal of constitutional review. This means that under the framework of the party-state regime, the work of constitutional review is always undertaken under the leadership of the CCP, and this work is divided between the party and state departments. Though a working procedure for constitutional review has been created, the activation process remains in its initial stage, and the potential for meaningful constitutional review is limited.

參考文獻


中國網,2005,〈全國人大明確違憲審查程序,以維護國家法制統一〉,查閱時間:2005/12/20。China internet information center. 2005. “quan guo ren da ming que wei xian shen cha cheng xu, yi wei hu guo jia fa zhi tong yi” [The National People’s Congress clarified the procedures for reviewing violations of the constitution to maintain the unity of the national legal system]. (Accessed on September 20, 2005).
中國人大網,2008,〈最高人民法院關於廢止2007年底以前發佈的有關司法解釋(第七批)的決定〉,http://www.npc.gov.cn/zgrdw/npc/xinwen/fztd/sfjs/2008-12-27/ content _1465018.htm,查閱時間:2008/12/27。China National People’s Congress. 2008. “Zui gao ren min fa yuan guan yu fei zhi 2007nian di yi qian fa bu de you guan si fa jie shi (di qi pi ) de jue ding” [The Supreme People’s Court’s decision to abolish relevant judicial interpretations (the seventh batch) issued before the end of 2007]. (Accessed on December 27, 2008).
中國人大網,2018,〈全國人民代表大會常務委員會關於全國人民代表大會憲法和法律委員會職責問題的決定〉,http://www.npc.gov.cn/npc/c30834/201806/ e5d0e4ba9f6 d4ba8b8400d347d299a7f.shtml,查閱時間:2018/06/22。China National People’s Congress. 2018. “Quan guo ren min dai biao da hui chang wu wei yuan hui guan yu quan guo ren min dai biao da hui xian fa he fa lu wei yuan hui zhi ze wen ti de jue ding” [Decision of the Standing Committee of the National People’s Congress on the responsibilities of the Constitution and Law Committee of the National People’s Congress]. (Accessed on June 22, 2018).
中國政府網,2010a,〈衛生部就維護乙肝攜帶者入學就業政策解讀及答疑〉,,查閱時間:2010/02/11。State Council of the PRC. 2010a. “Wei sheng bu jiu wei hu yi gan xie dai zhe ru xue jiu ye zheng ce jie du ji da yi” [Interpretation and Q&A of the Ministry of Health on the maintenance of the employment policy for hepatitis B carriers]. (Accessed on February 11, 2010).
中國政府網,2010b,〈十一屆人大三次會議關於選舉法修正案草案的説明〉,http:// www.gov.cn/2010lh/content_1550688.htm,查閱時間:2010/03/8。State Council of the PRC. 2010b. “Shi yi jie ren da san ci hui yi guan yu xuan ju fa xiu zheng an cao an de shui ming” [Explanation of the Third Session of the Eleventh National People’s Congress on the Draft Amendment to the Electoral Law]. (Accessed on March 8, 2010).

延伸閱讀