透過您的圖書館登入
IP:3.133.121.160
  • 學位論文

透過認知語言學觀察色彩語「赤」之多義構造研究

The words of color AKA (Red) in Japanese with polysemy through cognitive linguistics

指導教授 : 趙順文
若您是本文的作者,可授權文章由華藝線上圖書館中協助推廣。

摘要


透過認知語言學觀察色彩語「赤」之多義構造研究 林妤珊 摘要 過去色彩語的相關研究中,有以色彩語的語源、特定文學作家的作品中所使用的色彩語,及以屬於文化層面中色彩語的象徵意義為研究對象來進行的研究,也有從色彩語的型態、意義等角度來進行的分析。但這些先行研究,對於色彩語的多義之形成原因及延伸義的意義間之相互關係並沒有系統性的分析說明。因此本文以日語的色彩語「赤」所構成的複合語及單純語為分析對象,藉由認知語言學理論中的譬喻概念:隱喻、換喻、提喻,系統性地闡明日語色彩語「赤」的多義構造。 研究結果整理如下: 1、 日語中使用色彩語表現事物顏色時,常出現使用的色名和實際顏色有所差異的現象,日語的色彩語「赤」即是如此,且其此現象的言語表現是屬於比喻表現中換喻的一種。 2、 日語的色彩語「赤」之多義主要是由「赤」的原型意義「明亮的光」及「紅色」而來,基於時間上和特性上的鄰接性而形成的換喻,以及透過特性上的類似性形成的隱喻延伸而成。其中換喻的相關表現多於隱喻,主要是因為「紅色」對於人們而言是一目了然,且最容易理解的概念,遂容易成為在表達事物時的參照點,進而形成換喻表現。 3、 基於時間上的鄰接性形成的換喻表現,主要是用人體或是物件上所產生的紅色現象,來表示引起這樣結果的原因(情緒、身體相關狀態、事物、事物的狀態)。再者,基於特性上的鄰接性所形成的換喻表現,主要是利用事物的特性,也就是紅色,來代表事物所帶有的狀態及評價性。 4、 透過特性上的類似性形成的隱喻表現,多表事物的狀態,且其中多數帶有負面的評價性。

關鍵字

多義構造 隱喻 換喻 提喻參 照點

並列摘要


無資料

並列關鍵字

polysemy metaphor metonymy synecdoche the reference point

參考文獻


蔡豐琪(2007a)「日中基本色彩語彙の認知的意味拡張-色彩語「赤」、「紅」を中心に-」『2007年台大日本語文創新國際學術研討會論文集:57-73』
参考文献
------(2007b)「日中基本色彩語彙の認知的意味拡張-色彩語「黒」を中心に-」『2007年銘傳國際學術研討會論文集:33-40』
------(2007c)「中基本色彩語彙の認知的意味拡張-色彩語「白」を中心に-」『2007年度日本語文、日本教育國際學術研討會論文集:136-143』
藤村逸子(2003)「色彩名詞と色彩形容詞の対立―新聞と文学のコーパスからわかること―」『日本語学習辞書編纂に向けた電子化コーパス利用によるコロケーション研究 中間報告論文集:25-48』

被引用紀錄


白妵玄(2013)。從認知語意學論中韓「紅」色詞〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-0801201418033309

延伸閱讀