透過您的圖書館登入
IP:3.141.40.192
登入
登出
透過您的圖書館登入
透過您的圖書館登入
登入
登出
出版品瀏覽
幫助
授權華藝
IP:3.141.40.192
繁體中文
English
简体中文
精確檢索 : 冠狀病毒
模糊檢索 : 冠狀病毒
冠狀病毒感染
冠狀病毒疾病
查詢出版品: 冠狀病毒
進階查詢
查詢歷史
主題瀏覽
【下載完整報告】國民法官、工作與心理健康成熱門研究議題?熱門研究焦點一次看!
期刊
凝視與可譯性:班雅明的翻譯理論研究
Contemplation and Translatability: A Study of Walter Benjamin's Translation Theory
邱漢平(Han-Ping Chiu)
《中外文學》
29卷5期
(2000/10)
Pp. 13-38
https://doi.org/10.6637/CWLQ.2000.29(5).13-38
引用
分享
收藏
列印書目
全文下載
參考文獻
Barnstone, Willis(1993).
The Poetics of Translation
.
Google Scholar
WalterBenjamin,Benjamin(1969).
Illuminations
.
Google Scholar
WalterBenjamin,Benjamin(1986).
Reflections
.
Google Scholar
WalterBenjamin,Benjamin(1986).
Reflections
.
Google Scholar
WalterBenjamin,Benjamin(1977).
The Origin of German Tragic Drama
.
Google Scholar
顯示所有 28 篇參考文獻
被引用紀錄
陳慧娜(2005)。
瓦爾特.本雅明論語言與歷史之神學向度
〔碩士論文,中原大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6840/cycu200500587
Airiti Library
Google Scholar
DOI
萬壹遵(2022)。
見諸相非相:談班雅明翻譯理論的浪漫性
。
編譯論叢
,
15
(1),1-28。https://doi.org/10.29912/CTR.202203_15(1).0001
Airiti Library
Google Scholar
DOI
莊謹如(2012)。
白話字作家陳清忠與其創辦的《芥菜子》
〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315271822
Airiti Library
Google Scholar
延伸閱讀
國際替代計量
凝視與可譯性:班雅明的翻譯理論研究
篇名與作者
參考文獻
被引用紀錄
延伸閱讀
國際替代計量
全文下載
本網站使用Cookies
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。
我知道了
隱私權聲明