透過您的圖書館登入
IP:34.239.154.201
  • Journals

俄國漢學界之《論語》研究

Research on The Analects in Russian Sinology

Abstracts


《論語》研究在俄國的生命歷程已經接近三百年的歷史,歷經沙俄時期,十月革命後的蘇俄時期以及蘇聯解體後的俄羅斯時期,沙俄存續時期最長,《論語》的研究數量有限但其學術性比蘇聯時期更強。由於各個階段處於不同的社會背景,《論語》的翻譯和研究也呈現出不同的特點。俄國對《論語》的翻譯和研究(也包括對孔子)是俄國儒學研究的縮影,早期沒有單獨對《論語》進行研究,幾乎都是從《四書》中對《論語》進行翻譯和解讀,並且與其他儒家經典一同研究,但是在蘇聯時期對《論語》的研究就重視的多,到了蘇聯解體後的俄羅斯,《論語》的研究非常多,版本也是五花八門,所以《論語》的研究從一個側面反映了俄國儒學研究乃至漢學研究的狀況。本文將俄國漢學界的《論語》研究分為三個時期,即帝俄時期、蘇維埃政權時期、蘇聯解體後的俄羅斯時期,分別將歷史背景、研究條件、研究成果、時代影響,存在的不足等做初步的梳理,最後提出學者們對俄國儒學的態度應從文化的角度分析,而不是以民族主義的角度闡釋或者弘揚,以及如何應對俄國儒學研究在《論語》方面的翻譯和理解方面的亂象。

Keywords

儒學 《論語》 孔子 俄國 漢學

References


《恰克圖條約》(Кяхтинскийдоговор),條約原存於中華民國外交部,現典藏於臺北外雙溪國立故宮博物院。
(2016).Архивроссийскойкитаистики. Т. III.М.=莫斯科:Институтвостоковедения РАН=俄國科學院東方學家學院.
(2018).馬恩全集.北京:人民出版社.
В.М.Алексеев,Алексеев.Наука о Востоке: статьи и документы.
Дацышен. В.Г=達齊申.弗(2002).История изучения китайского языка в Российской империи.Красноярск=克拉斯諾亞爾斯克市:

Read-around