透過您的圖書館登入
IP:3.16.212.99
  • 期刊
  • OpenAccess

A Translation of the Quotations in Samathadeva's Abhidharmakosopayika-tika Parallel to the Chinese Samyukta-agama Discourses 212, 222, 223, 224, 225 and 229

安止天所著《俱舍論註雜錄》(Abhidharmakosopayika-tika)中對應漢譯《雜阿含經》第212、222、223、224、225及229經之譯註

摘要


This article contains annotated translations of quotations preserved in the Tibetan translation of the Abhidharmakosopayika-tika that parallel discourses nos. 212, 222, 223, 224, 225 and 229 in the Chinese translation of the Samyukta-agama (T 99) translated by bhikkhu Analayo in the same issue of this journal. It also includes a survey of references given in the same Abhidharmakosopayika-tika that are related to discourses no. 214, 225 and 229. The discourses are all found in the chapter on the six sense-bases of the Samyukta-agama (T 99).

並列摘要


本文是藏譯《俱舍論註雜錄》(Abhidharmakosopayika-tika)中對應漢譯《雜阿含經》(T 99)第212、222、223、224、225及229經之譯註。並且考察藏譯《俱舍論註雜錄》中與《雜阿含經》第214、225及229經相關的引文。這些經都出於《雜阿含經》六處品。

參考文獻


Anālayo, Bhikkhu(2016).On the Six Sense-spheres (1), A Translation of Saṃyukta-āgama Discourses 188 to 229 (Fascicle 8).法鼓佛學學報.18,1-61.
Chung, Jin-il(2008)。雜阿含經相當梵文斷片一覽。Tokyo:Sankibo Busshorin。
Cowell, E.B. and R.A. Neil 1886: The Divyâvadâna, A Collection of Early Buddhist Legends, Now First Edited from the Nepalese Sanskrit Mss in Cambridge and Paris, Cambridge: University Press.
Dhammadinnā(2012).A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā Parallel to the Chinese Saṃyukta-āgama Discourses 8, 9, 11, 12, 17 and 28.法鼓佛學學報.11,63-96.
Dhammadinnā(2013).A Translation of the Quotation in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā Parallel to the Chinese Saṃyukta-āgama Discourse 265.法鼓佛學學報.12,71-84.

延伸閱讀