透過您的圖書館登入
IP:3.137.171.121
  • 期刊

台灣的日語文學及台語文學

The Japanese Language Literature and -Taiwanese Language Literature in Taiwan

摘要


戰後台灣人以日文創作的短歌選集《台灣萬葉集》,在日本獲得極大迴響。《台灣萬葉集》讓我們有機會再次檢視殖民統治的複雜性,除了對殖民統治的分歧評價之外,台灣文學當中的語言使用也是個重要的問題。接受日本教育的台灣人(彼此之間存有世代的差異),戰後回歸自己的母語世界,產生語言轉換的問題,與朝鮮半島情況類似。不同的是,台灣人還面臨必須重新學習北京話的情形,時而為了對抗北京話「國語」而選擇以日語或台語進行書寫。從鄉土文學論爭、民主化運動、本土意識高漲到台語文學創作的盛行,台灣的語言政策有了很大的轉變。台灣的日語文學及台語文學,同時呈現出台灣人在不同階段進行自我定位時的各種問題。

參考文獻


大岡信(1994)。新折々のうた1
大岡信(1995)。新折々のうた2
大須賀猛(1993)。エイジアン.ポップ.ミュージックの現在
田村志津江(1997)。台湾発見─映画描く「未知」の島
寺山末吉(1991)。台湾におけるバイリンガル教育の黎明。言語。20(8)

被引用紀錄


Bichhin, L. (2007). 日本時代台語小說研究 [master's thesis, National Tsing Hua University]. Airiti Library. https://doi.org/10.6843/NTHU.2007.00561
施清瀚(2012)。台灣本土詩人語言選擇研究〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315300632

延伸閱讀