透過您的圖書館登入
IP:18.117.196.217
  • 期刊
  • OpenAccess

From Receipt of Information to Management of Interaction: The Use of Zheyangzi as a Response Token in Chinese Conversation

從資訊接收標記到人際互動調節:「這樣子」在中文會話做為回應標記之用法探究

摘要


The current study aims to investigate the information receipt particle zheyangzi (ZYZ) in Taiwan Mandarin conversation. Adopting an Interactional Linguistics approach to spoken data, I show that ZYZ tends to co-occur with particular preceding and suffixing particles within the same turn and that the use of particles may to some extent influence the design of the next turn. Moreover, I argue that ZYZ serves three major interactional functions other than information receipting and that the sequential environment in which it is deployed exerts a significant influence over how the particle is understood and reacted to by interlocutors. The meaning of ZYZ is thus dynamically negotiated and co-constructed through talk-in-interaction.

並列摘要


本文旨在研究「這樣子」在臺灣中文對話中,作為資訊接收標記之功能與用法。基於口語語料庫的資料與互動語言學的方法,筆者指出常與「這樣子」在同一話輪共現之前後標記,以及如此的回應標記對於下一話輪設計與構成上的影響。除此之外,本研究也發現「這樣子」除了作為資訊接收的回應標記之外,在不同的語境中,另外具有三大互動功能,包含鼓勵聽話者延續其言談,標記話題或行動上的改變,以及暗示對話者修正其言談。而聽話者如何理解與反應「這樣子」這個回應標記,則深深受到上文語境的影響。由此可知,「這樣子」作為資訊接收標記的功能與意義是在互動當中,不斷協商、共建而成。

並列關鍵字

這樣子 回應標記 資訊接受 上下語境

參考文獻


Chang, Miao-Hsia,Lin, Shin-yi(2009).Response tokens in MSN conversations.Concentric: Studies in Linguistics.35(1),111-139.
Clancy, Patricia Mary,Thompson, Sandra Annear,Suzuki, Ryoko,Tao, Hongyin(1996).The conversational use of reactive tokens in English, Japanese, and Mandarin.Journal of Pragmatics.26(3),355-387.
Clark, Herbert Herb(1996).Using Language.Cambridge:Cambridge University Press.
Deng, Xudong(2008).The use of listener responses in Mandarin Chinese and Australian English conversations.Pragmatics.18(2),303-328.
Edwards, Jane A.(ed.),Lampert, Martin D.(ed.)(1993).Talking Data: Transcription and Coding in Discourse Research.Hillsdale, NJ:Lawrence Erlbaum Associates.

延伸閱讀