透過您的圖書館登入
IP:3.12.71.237
  • 期刊

家國想像與自我定位-論尹玲詩的河流意象

The River Images in Yin Ling' Poems

摘要


尹玲是越南華僑,具有越南及中國血緣,再加上越南曾受法國殖民,遭逢越戰等歷史因素,遂使尹玲的詩文充滿了「戰爭」、「悲愴」、「飄盪」與「無法歸屬」等意象。「河流」的隱喻性強烈,它隱含了「源流」與「時間」等鮮明意象,而尹玲詩就多達三十首詩提及「河流」。因此,本文以「河流」作為切入視角,自文本上下語境論其隱喻及意象,討論尹玲詩的家國想像及自我定位。

關鍵字

尹玲 河流 國族 時間

並列摘要


Yin Ling is a Vietnamese Chinese, who ties to Vietman and China by blood and by consanguinity. Vietnam was a French colony for centuries and suffered from vietnam war. That situation makes Yin Ling's words full of images of war, pathetique, and unable to be back home. The metaphor of river implies vivid images of "origin", "time", etc. So that is an appropriate point of view to explain the self-position in Yin Ling's poems.

並列關鍵字

Yin Ling River Nation Time

參考文獻


尹玲(1994)。當夜綻放如花。台北:自費出版。
尹玲(1997)。一隻白鴿飛過。台北:九歌。
尹玲(2007)。髮或背叛之河。台北:唐山出版社。
尹玲(2012)。故事故事。台北:釀出版。
尹玲(2015)。那一傘的圓。台北:釀出版。

延伸閱讀