本研究之目的在於瞭解跨國出版集團在台灣出版市場的進入模式、有無針對台灣市場發展本地化策略以及1999年出版法的廢止、2002年加入WTO等政策法令的改變,對於跨國出版集團在台灣市場的進入模式是否產生影響,以作為後續相關研究驗證及本土出版業者國際化之參考。 研究採用質化研究法的資料分析及深度訪談法,首先以資料分析法,瞭解台灣出版產業的現況、跨國出版集團的發展及其對台灣本土出版產業之影響,接著針對已進入台灣出版市場的跨國出版集團在台分公司、代理商或合資公司進行深度訪談,以獲得跨國出版集團進入模式及本地化策略的資料。 本研究所確定的研究問題有四點,包括一、出版集團跨國經營的動機。二、1999年廢止出版法及2002年加入WTO等環境因素與跨國出版集團進入模式的關聯為何,如何影響其進入模式及台灣出版產業。三、跨國出版集團進入台灣出版市場的進入模式及其考量因素。四、跨國出版集團在台灣是否採行不同於其他國家的本地化策略。 研究結果發現:跨國出版集團在台灣市場的進入模式,可以歸納為以下四類:第一類為授權本地廠商發行相關產品,第二類為透過購併本地市場原有廠商成立控股公司,第三類為與本地廠商合資出版及第四類為獨資在台成立分公司。 研究結果也發現在跨國出版集團的本地化策略方面,所謂的本地化是以吸引本地讀者及廣告商為主要本地化策略的考量,主要本地化策略包括產品本地化及管理本地化。跨國出版集團的產品本地化策略大致可以分為三種: 1.在產品內容上,雖然引用國際版本的內容,但強調一定比例的本地內容。 2.直接針對本地消費者設計新的產品,像是發行新的刊物,針對本地消費者需求翻譯出版相關圖書等。 3.行銷策略上的本地化,除了針對本地消費者的喜好設計行銷組合外,並與本地的公益團體等合作舉辦關懷本地消費者的活動。 另外,跨國出版集團不論採取獨資、合資或授權發行進入模式,基本上皆採取管理本地化策略,而其本地化程度因進入模式之不同而有程度上的差異。獨資部分通常經理人為母國公司選派,其餘管理階層本地化;合資公司則總編輯需經母國公司及本地合作廠商同意;至於授權發行則工作人員多為本地人員。