透過您的圖書館登入
IP:3.140.242.165
  • 期刊

四部對外漢語大綱中語法等級項目分布研究

Analysis of Graded Chinese Grammatical Items Distribution within 4 TCSL Syllabuses

摘要


本文選取四部內含語法項目的對外漢語大綱(即《漢語水平等級標準與語法等級大綱》、《高等學校外國留學生漢語言專業教學大綱》、《高等學校外國留學生漢語教學大綱(長期進修)》和《國際漢語教學通用課程大綱》)進行比較。先是針對大綱的基本情况,即適用對象、主要用途、相互關係做一整理,重新檢視四部大綱整體框架的對應關係;接著從等級的劃分到等級的數量再到等級的項目來比較分析,統計四部大綱在不同等級的數量多寡,歸納四部大綱共有和獨有的語法等級項目,最後呈現並解釋這樣的分布現象。

並列摘要


In this paper we compare grammatical items included in four syllabuses published in China for teaching Chinese as a second language. The four syllabuses are the Chinese Proficiency Scales and Graded Grammar Syllabus, Syllabus for Undergraduate Foreign Students of Chinese Language in Higher Education, Syllabus for Foreign Students in Higher Education (Long Term Chinese Program), and International Curriculum for Chinese Education. First, we list all the basic information, including scopes, applications, and interrelations. Then we evaluate and readjust these items as we compare them across the syllabuses. Second, investigating the diverse perspectives and statistics, we analyze their grading criteria, proficiency scales, as well as regulated items listed in various levels, and form a common list of grammatical items. In the final part we provide a reasonable account of item distribution.

參考文獻


王小玲(2011)。HSK 語法大綱與教學語法的比較分析。語文學刊:基礎教育版。2011(3),1-6。
文美振(2004)。談《漢語水平等級標準與語法等級大綱》中幾個語法問題。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版)。2004(6),39-42。
朱宏一(2004)。漢語詞綴的定義、範圍、特點和識別—兼析《漢語水平等級標準與語法等級大綱》的詞綴問題。語文研究。2004(4),32-37。
李若男()。
李蕊、周小兵(2005)。對外漢語教學助詞「著」的選項與排序。世界漢語教學。2005(1),64-70。

延伸閱讀