透過您的圖書館登入
IP:13.59.231.155
  • 期刊

台湾人日本語学習者の日本語漢字二字熟語処理-単語親密度と学習者の語彙力による影響

A Study of the Processing of Japanese Kanji-Words of the Japanese Learners in Taiwan: The Influences 0f the Learners' W0rd FamiIiarity and Their Vocabulary Competence

摘要


本研究的目的為釐清單字熟悉度對於台灣日語學習者在處理日語漢字兩字熟語時的影響程度,以及其影響是否會因學習者本身的日語語彙能力高低而有所不同。本研究的結果歸結如下。①台灣日語學習者在認知日語漢字兩字熟語時,會受到本身對於該單字的熟悉程度高低的影響。特別是對於日語語彙能力低的學習者而言,其所受的影響較大,在處理熟悉度高的單字時的速度及正確性都遠優於熟悉度低的單字。②台灣日語學習者的日語語彙能力的差異僅會影響單字熟悉度低的日語漢字兩字熟語的認知處理。從以上的結果我們得知在日語教育現場上正視日語漢字兩字熟語學習的重要性。

並列摘要


The purpose of this study is to explore the influence of the word familiarity of the Japanese learners in Taiwan on how they process Japanese kanji-words, and whether this influence is different for learners of different Japanese vocabulary competence. The research results of this study are summarized below. At first, the cognition of Japanese-kanji words is influenced by learners' familiarity with those words. The influence IS larger for learners of rather low Japanese vocabulary competence. These learners can process highly familiar words much faster and more correctly than unfamiliar words. Secondly, the Japanese vocabulary competence of the Japanese learners in Taiwan can only influence their cognitive processing of Japanese kanji-words which they are not familiar with. The results above show the importance of putting emphases on learning Japanese kanji-words in Japanese education.

參考文獻


邱學瑾( 2003)「台湾人日本語学習者の日本語漢字熟語の音韻処理について- 単語タイプ・習得年齢・習熟度の観点からの検討- 」『日本語教育』116, 東京: 日本語教育学会、P.89-98
小森和子( 2010)『中国語を第一言語とする日本語学習者の同形語の認知処理』東京: 風間書房
玉岡賀津雄・宮岡弥生・松下達彦( 2002)「日本語学習者の心的辞書(mental lexicon)の構造-中国語を母語とする超上級日本語学習者の漢字熟語の処理を例に」『平成14年度日本語教育学会中国地区研究集会シンポジウム 認知科学と日本語教育予稿集』, 東京: 日本語教育学会、P.1-8
陳相州( 2013)「台湾人日本語学習者の日本語単語親密度の特徴-文字数と語種の影響を中心に」『淡江日本論叢』28,台湾台北: 淡江大学日本語学科、P.115-138
陳相州( 2014)「台湾人日本語学習者を対象とした日本語単語親密度データベースの構築」『比較文化研究』111, 犬山: 比較文化研究会、P.167-179

延伸閱讀