透過您的圖書館登入
IP:3.140.186.241
  • 期刊

夏承燾對日本詞人的接受研究

A study on Xia Cheng-Tao's Reception of Japanese poets

摘要


夏承燾選校,張珍懷、胡樹淼注釋的《域外詞選》,是中國第一部域外詞人作品選集,收錄日本詞人8位,以及朝鮮詞人、越南詞人、波斯詞人等,計11家,195首詞。《瞿髯論詞絕句》百首中,論日本詞人5首、論朝鮮及越南詞人各1首、論波斯詞人2首。從中可知夏承燾所論、所選的域外詞中,尤重日本詞人。故本文以夏承燾作為日本詞「接受」的讀者為研究核心,藉所選論的《域外詞選》及《瞿髯論詞絕句》進行分析,以探夏承燾對日本詞人及其作品的接受。可得四點結論:其一、江戶、明治時期在域外詞學的重要性;其二、夏承燾對域外詞蒐錄與傳播的貢獻;其三、夏承燾深受《日本填詞史話》的影響;其四、凸顯中國詞風對江戶、明治詞壇的影響。

並列摘要


The book of "The Collections of Foreign Ci Poems,"collected and verified by Xia Cheng-Tao, annotated by Zhang, Zhen-Huai and Hu, Shu-Miao, cannot be neglected if the reader would like to deeply discover and analyze the research and contribution made by Xia Cheng-Tao upon the foreign ci poems. This book of "The Collections of Foreign Ci Poems," is the first book of collection of foreign ci poems in the history of China, which adopted the poems made by poets from other countries. i.e., eight Japanese poets , one Korean poet, one Vietnamese poet and Persian Poet, eleven people and 195 poems in total. Among the 100 poems collected in the book of "Discussion of Ci Poems made by Ju-Ran," there are five poems made by the Japanese poets and two poems by a Korean and a Vietnamese poet, respectively. Besides, two poems made by the Persian poet, nine poems in total. Xia Cheng-Tao had selected and commented on numerous foreign poems, among which special importance had been placed upon Japanese poems. As such, this study considers Xia Cheng-Tao as an important figure for research purposes since he had read and accepted Japanese poems. Xia Cheng-Tao had composed the "The Collections of Foreign Ci Poems" and the "Discussion of Ci Poems made by Ju-Ran," and this study conducts analysis on those masterpieces to find out Xia Cheng-Tao's degree of acceptance of Japanese poets, from which four points are concluded in terms of 1) Xia Cheng-Tao's focus on Japanese poems, 2) the preservation and spread of foreign poems, 3) Xia Cheng-Tao's acceptance of Japanese poets, which is deeply influenced by the "Historical Narrative on Japanese Composure of Poems, and 4) probe into the pluralism of Japanese ci poets and their ci poems.

參考文獻


南朝宋劉義慶、徐震堮校箋(1989)。世說新語校箋。臺北:文史哲出版社。
後蜀何光遠(1985)。鑒誡錄。北京:中華書局。
後蜀趙崇祚編、李一氓校、李冰若注(1974)。宋紹興本花間集附校注。臺北:鼎文書局。
(1985)。景印文淵閣四庫全書。臺北:臺灣商務印書館。
施蟄存輯錄、陳如江輯錄(1999)。宋元詞話。上海:上海書店出版社。

延伸閱讀