This article analyzes Lü Dagui's 呂大圭 (1227-1275) conclusion that the compositional techniques of consistent terminology and unique expression were used to make differences in the Chunqiu's 春秋 original categories become universal. Following this line of thought leads to an understanding of the flow of worldly change in the text. In addition, the fact that specificity is selected from universality, and that ethical principles are derived from unique expressions, proves not only that Confucius established right and wrong as well as good and evil through his composition of the Chunqiu, but also that he used the text to define heavenly principle and the human mind. Lü's interpretative methodology continued many of Zhu Xi's 朱熹 (1130-1200) basic ideas regarding the text, and established a balance between the general and the unique that integrated theories from other schools. In terms of continuation and succession, Lü can be said to have developed a new approach, which he expanded into a more complete interpretative system, and which served as an important forerunner of the "compromise and unity" school of the Yuan dynasty.|L'article analyse la thèse de Lü Dagui 呂大圭 (1227-1275), selon laquelle les techniques d'écriture de terminologie uniforme et d'expression unique étaient employées afin que les différences des catégories originales du Chunqiu 春秋 deviennent universelles. Cette ligne de pensée nous amène à suivre le flux du changement du monde dans le texte. La méthode exégétique de Lü permettait d'hériter des idées fondamentales de Zhu Xi 朱熹 (1130-1200) vis-à-vis du Chunqiu, et d'établir une harmonie entre le général et l'unique qui intégraient des théories d'autres écoles. En matière de continuité et de succession, on peut dire que Lü a fondé une nouvelle approche, qu'il amplifiait pour en faire un système interprétatif plus complet et qui est devenu le pionnier de l'école de « compromis et unité » de l'époque Yuan.|本文は、呂大圭(1227-1275)が『春秋』の筆法を改めて達例の常辞、特筆の変文と論断して、元々の類例における相違性が普遍性に変わり、そして、これに従って『春秋』の世変の流れに通じていったことを分析している。この経典を解釈する方法は、朱熹(1130-1200)の『春秋』説の基本精神を延続することができ、別に達例と特筆で調和して、各派の学説を混合させ、諸説をわかりやすく説き、諸家を比較してその特徴を明瞭にして、南宋の諸学に通じる学問を実践する。そして、前人の学説を受け継ぎ、さらに新しいものを創造し、修正し拡充しながら、一層完璧な解釈体系を整え、元朝の『春秋』学を折衷して統一した先駆となったのである。|Dieser Artikel analysiert Lü Daguis 呂大圭 (1227-1275) Auffassung, dass eine Kompositionstechnik bestehend aus konsistenter Terminologie und eindeutigen Ausdrücken in der Interpretation des Chunqiu 春秋verwendet wurde, um die heterogene Originalterminologie des Textes zu vereinheitlichen und universal verständlich zu machen und um Veränderungen in herrschender Weltsicht zu reflektieren. Lüs interpretative Methode setzte viele der ursprünglichen Ideen Zhu Xis 朱熹 (1130-1200) fort und establierte, Theorien anderer Schulen integrierend, eine Balance zwischen dem Allgemeinen und dem Einmaligen. Aus der Perspektive von Kontinuation und Nachfolge entwickelte Lü einen neuen Ansatz, welchen er zu einem vollständigen interpretativen System ausweitete, das als wichtiger Vorläufer der ,Ausgleich und Einheit' Schule der Yuanzeit gilt.