Guangxi traditional practical handicrafts are one of the representatives of Guangxi culture and Chinese traditional culture. Actively practicing the construction plan of "The Belt and Road Initiative", the English translation of Guangxi traditional handicrafts can promote the cultural exchange and cultural "go global" of Guangxi, and contribute to the local cultural tourism industry. Guided by the translation model of the Adaptation Theory, the article discusses the adaptation in the process of English translation of the introductory texts of Guangxi Qinzhou Nixing pottery and Guangxi Horsehair Embroidery Baby-Carrying Strap of the Shui People. From the interpretation of the uses of Guangxi Horsehair Embroidery Baby-Carrying Strap to the production process of Guangxi Qinzhou Nixing pottery, the cultural characteristics of traditional handicrafts should be adapted to achieve the purpose of cultural communication.