DOI
stands for Digital Object Identifier
(
D
igital
O
bject
I
dentifier
)
,
and is the unique identifier for objects on the internet. It can be used to create persistent link and to cite articles.
Using DOI as a persistent link
To create a persistent link
「
https://doi.org/
」
before a DOI.
For instance, if the DOI of an article is
10.5297/ser.1201.002
, you can link persistently to the article by entering the following link in your browser:
https://doi.org/
10.5297/ser.1201.002
。
The DOI link will always direct you to the most updated article page no matter how the publisher changes the document's position, avoiding errors when engaging in important research.
Cite a document with DOI
When citing a document with a DOI, the DOI permanent URL should always be presented (if using APA or Chicago format, present https://doi.org/DOI number). If using a citation format that does not specify DOI, the DOI permanent URL should still be presented as a priority.
DOIs allow accurate citations, improve academic contents connections, and allow users to gain better experience across different platforms. Currently, there are more than 70 million DOIs registered for academic contents. If you want to understand more about DOI, please visit airiti DOI Registration ( doi.airiti.com ) 。
A Study of Reader’s Response to the Chinese Translation of The Adventures of Tom Sawyer for Children
胡佳伶 , Masters Advisor:藍月素
繁體中文
DOI:
10.6833/CJCU.2012.00032
兒童文學翻譯 ; 羅森布雷特 ; 目的論 ; 不失原著意義 ; 譯文活潑性與多樣性 ; translating for children ; Skopos Theory ; Rosenblatt’s reader-response theory ; translation fidelity ; translation with lively and diversified features


- 吳錫德(2009)。〈翻譯空間:論傅雷的「神似」理論〉。《編譯論叢》,2,1,1-25。
連結: - 呂奕欣(2002)。《安徒生故事中譯本研究》。國立台灣師範大學翻譯學研究所碩士論文,未出版。
連結: - 呂美慧(2003)。《一位國小低年級教師閱讀教學的信念與實踐》。國立台中師範學院國民教育研究所碩士論文,未出版。
連結: - 阮若缺(2000)。〈都是格林童話惹的禍?〉。《兒童文學學刊─台灣童書翻譯專刊》,6-13。
連結: - 林宛瑩(2005)。《探討台灣西語學習者閱讀後設認知行為: 以靜宜大學西班牙語文學系學生的閱讀策略使用為例》。靜宜大學西班牙語文學系研究所碩士論文,未出版。
連結: