透過您的圖書館登入
IP:3.138.33.87
  • 期刊

《台灣文藝》的客籍作家群與其原住民族書寫

The Hakka Writers and Their Writings on Taiwanese Indigenous Peoples in Taiwan Literature

摘要


一般研究者討論1964年創刊的《台灣文藝》,大多論及《台灣文藝》為當時的本省籍作家提供純文學的創作園地、銜接日治與戰後台籍作家等成果。有趣地,在《台灣文藝》的本省籍作家內,本文發現獲刊稿的作家為客籍者又幾乎過半。這個現象對於閩客人數始終有明顯落差的台灣來說,格外值得注意。此外,《台灣文藝》內以原住民族書寫為主要或間接題材的作品,又多為客籍作家創作。職是之故,本文將自客籍族群與原住民族間親近的地緣關係出發,輔以作家個人經驗,藉以說明客籍作家原住民族書寫的背景因素。本文同時將分析客籍作家於《台灣文藝》所發表的原住民族相關小說或論述,藉以歸納戒嚴時期客籍作家關注的原住民族議題。本文希冀,透過對《台灣文藝》作家群、作品內容的族群面向進行分析,能夠為《台灣文藝》創建、定位與其文學圈作出更全面的評價。

關鍵字

台灣文藝 客家 原住民族 地緣 戒嚴時期

並列摘要


In 1964, Taiwanese writer Wu Zhuo-liu established a literature magazine named Taiwan Literature. While there were few place for Taiwanese writers to publish their works during the White Terror period in Taiwan, Taiwan Literature is said to serve as a meaningful platform that gathered the works of Taiwanese writers of generations before and after the War. Interestingly, although Holo is the biggest ethnic group in Taiwan, and Hakka occupies only one-third of its population, the magazine published works of almost an equal number of Holo and Hakka writers. What's even more interesting is that, Hakka writers, in fact, wrote many works about Taiwanese indigenous peoples, and it was not commonly seen in other literary works at that time. Therefore, in terms of their close relations in residential area and also the writers' personal experiences of ethnic interactions, this article aims at exploring the reasons why Hakka writers depicted the lives of Taiwanese indigenous peoples. Moreover, issues regarding indigenous peoples presented in these works will also be analyzed. It is hoped that after doing so, we could get a clearer understanding of Taiwan Literature and its status in literary field.

參考文獻


王惠珍,2007,〈地誌書寫港市想像:龍瑛宗的花蓮文學〉,《東華漢學》,第 6 期,頁275-314。[Wang, Hui-chen. (2007). The Geography Writes the Port City Imagination: Hualian Literature by Long Yingzong. Dong Hwa Journal of Chinese Studies, 6, 275-314.]
王惠珍,2011,〈殖民地文學的傷痕:論龍瑛宗《蓮霧的庭院》的禁刊問題〉,《臺灣文學研究集刊》,第 9 期,頁 53-89。[Wang, Hui-chen. (2011). The Trauma of Colonial Literature: Prohibition on the Publication of Long, Ying-zong’s Novel Collection Waxapple Tree Garden. NTU Studies in Taiwan Literature, 9, 53-89.]
吳梅君,2010,〈七○年代鄉土文學中的〈台灣意識〉:以《台灣文藝》小說為例〉,國立臺灣師範大學臺灣文化及語言文學研究所在職進修碩士論文。[Wu, Mei-chun. (2010). The Taiwan Consciousness of Taiwanese Nativist Literature in the 1970s: Take the Short Stories in Taiwanese Literature for Example. In-service Master’s thesis, Department of Taiwan Culture, Languages and Literature, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.]
吳濁流,1967,〈路迢迢〉,《台灣文藝》,第 16 期,頁 53-68。[Wu, Cho-liu. (1967). The Road with Long Distance. Taiwan Literature, 16, 53-68.]
吳濁流,1968,〈無花果〉,《台灣文藝》,第 19 期,頁 64-75。[Wu, Cho-liu. (1968). The Fig Tree. Taiwan Literature, 19, 64-75.]

延伸閱讀